Хотите организовать перевод документов
Хотите организовать перевод документовСначала нужно организовать офис для вашей компании. По возможности не далеко от хорошо организованного транспортного сообщения, или в центре города. Офис вам потребуется для поддержания рабочей дисциплины для ваших переводчиков и отдела по работе с клиентами. Далее следует выбрать, какие направления переводов будут главными для вашего бюро переводов. На сегодняшний день наиболее востребованными направлениями перевода являются: перевод с английского на русский, перевод на английский, перевод на немецкий, перевод с немецкого на русский, перевод на французский, перевод с французского на русский, перевод на итальянский, перевод с итальянского на русский, перевод на испанский, перевод с испанского на русский. Среди наиболее распространенных услуг, оказываемых бюро переводов следует выделить: письменный перевод, разные виды устного перевода (в том числе и синхронный), апостилирование, консульская легализация, нотариальный перевод, перевод документов . После, нужно приступать к набору переводчиков. Когда нужен перевод документов, то многие бюро переводов часто прибегают к услугам так называемых удаленных переводчиков (фрилансеров). Но очень часто по их вине происходит срыв сроков выполнения перевода, или получается не качественный перевод. По этому опытные бюро переводов предпочитают подписать с ними контракт, для повышения чувства ответственности у такого переводчика. Что касается устного перевода (синхронного перевода), то разумеется нужно, чтобы у вас в бюро был переводчик способный справиться с требованиями заказчика. Сейчас особенно остро возникает проблема найти хорошего переводчика. Очень часто уровень знаний выпускников государственных университетов оставляет желать лучшего. На вес золота ценятся носители языка и переводчики, которые долгое время жили в стране своего рабочего языка и знают о тематике своих переводов не понаслышке. Даже говорить не стоит что переводчик, не владеющий тематикой химической промышленности не справиться с переводом, как бы хорошо он не владел иностранным языком. Теперь речь пойдет о клиентах. Все знают, что их нужно любить и носить на руках. Чтобы привлечь новых клиентов все средства хороши. Вы можете мотивировать их низкими ценами, отличным сервисом, скидками для постоянных клиентов. Поэтому, когда к вам обратиться заказчик, вы должны обслужить его по высшему классу, и как только появиться возможность подписать контракт на длительное сотрудничество. Для бюро переводов очень важно иметь постоянных клиентов. Именно они будут давать вам постоянные объемы для перевода. И формировать вашу деловую репутацию, еще лучше, если среди постоянных клиентов будут именитые компании.
|
| Категория: Разное | Добавил: HighPriest
|
Просмотров: 2010
|
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
О сайте |
---|
Рады видеть вас! На нашем сайте вы найдете много полезной информации о Counter-Strike. Вы также можете бесплатно скачать файлы о cs и пообщать на нашем форуме. |
Наши друзья |
---|
Мы дружим только с качественными сайтами. Если ваш сайт о Counter-Strike, то смело пишите в гостевую книгу.
|
|